A Danish Living Room Without a Season—and Lost in Translation as a Fading Map’s Echo

I couldn’t remember what season it was.

I was back in Copenhagen, sitting in the living room. Recovering from the aftershocks of an intercontinental shift.

Behind me was a late-night highway ride in India. Flashing lights, relentless honking, and a silent choir of spices and music rising into the air. Speed bumps at full speed kept pulling me out of semi-consciousness.

The roadside chai stalls spiked my blood sugar—and occasionally my blood pressure. But more than anything, they offered a surreal canvas where the stories of Karnataka’s night travelers wove into one another.

Then came the endless lines at Bangalore Airport—checks, documents, more lines. They seemed to exist purely for their own sake. Somewhere, I imagined, there was probably a line to get into a line—and maybe even a ticket system for that.

Eventually, I was hurtling through the sky in two separate metal tubes, watching Star Wars, my inner balance wobbling in a pressurized capsule. It was freedom in a lightweight, slightly unhinged way—though my Jedi spirit inevitably began to fade as the journey wore on.

At last, after many transfers, the Danish metro arrived. It felt like the gentlest breath of spring. Perhaps a little colorless—but more than anything, mercifully free of stimulus.

Especially after Diwali, Scandinavian silence felt almost supernatural.

And now: there I sat in the living room, unsure whether it was spring or autumn. In Denmark, both seasons can look the same, and a quick glance out the window wouldn’t necessarily reveal the difference.

But this was something else.

The longer I sat, the clearer it became that it wasn’t about remembering at all.

I looked outside. I checked the calendar. I looked at my phone. I looked inside myself. I no longer knew anything—not the season, not anything.

I didn’t know.

I wasn’t even sure if I’d truly returned. Maybe a part of me was still somewhere, stuck in a queue—though I could no longer remember what for.

Lost in Translation and the State of Not-Knowing

That sense of everything disappearing—the season, even myself—reminded me of the atmosphere in Lost in Translation.

The film is a sequence of hazy, dreamlike moments where nothing unfolds clearly and nothing resolves. In fact, there isn’t really a story at all.

According to my unofficial count, I’ve seen it six times (though maybe as many as eight). The only film I’ve watched more is Kieslowski’s Red, which became a quiet companion during the spring I studied for university entrance exams.

It became so familiar that the ticket clerk already knew which screen I was headed to. In those quiet midday screenings, I found a moment of relief from the weight of too many textbooks. Especially when I was the only one in the theater—it felt like the whole room exhaled with me.

In hindsight, it was probably only a matter of time before a film where nothing really happens would start to feel like home.

In Lost in Translation, two lonely strangers drift into each other’s orbit beneath Tokyo’s neon haze. Silent hotel rooms. Off-key karaoke in the night. Elevator music laced with waiting. Subtle tensions within and between.

Soft collisions that hurt no one, yet made the world feel just a little more absurd.

But none of the tensions resolve. The film leaves more questions than answers—especially with the whispered final line that floats unresolved in the air.

The viewer is left in limbo, a space where not-knowing can hold everything—or dissolve it, if one tries too hard to understand.

When Words Fell Away

That spring of entrance exams may have prepared me for something, though I didn’t realize it until much later. And it certainly wasn’t any kind of career the academic path might have suggested.

Years later, when I streamed Lost in Translation for the first time, I caught a glimmer of what had drawn me in.

Something had stayed with me. Not the plot—but a subtle undercurrent beneath it. A feeling, a space, impossible to define. Maybe that’s why it resonated so deeply: it spoke more about what can’t be said than what can.

And in that way, it echoed the emptiness I had felt in that Danish living room—when the seasons disappeared, and perhaps had never really existed at all.

Everything I thought I knew was gone. There was only the moment. A living room without a name. Weather without a description. A season without the concept of seasons. Existence without a self.

My sense of self, of tree, of world—all of it fell away, just for a moment.

Sometimes things become clear precisely when the mind is too tired to try. In that moment, something was different. And what remained was something that would vanish the moment I tried to describe or name it. It would slip beyond language and lose its essence.

It took years—decades, really—to understand just how completely words obscure seeing.

What we call perception is usually just labeling. What we think we understand is just a mental map, not the actual landscape.

Sitting in that living room, I saw a tree — or something we’ve learned to call a tree—but I didn’t know I was seeing anything.

Eventually, once my mind—or what some might call reason—returned, I gave it a name, and a concept formed. At that moment, I stopped seeing what was truly there.

Something unrecognized—and because of that, something true.

Everything we name is created in the mind. When the name is dropped, what remains is silent form: undefined, open, unknown.

No Name

Lost in Translation touches on everything tender—loneliness, disconnection, fleeting connection. A longing for something real, buried beneath the neon glow and glossy surfaces of Tokyo.

But perhaps what matters most is that it doesn’t tell you what to think or feel. It gives space to feel for yourself. It offers a storyless story, with no need to explain itself.

Just like that spontaneous moment in a Copenhagen living room.

Behind the nameless season was a reality breathing on its own—without concepts, without borders, without any need to be defined. It didn’t need permission, or my naming, to exist—to be true, and rest in its own being.

The seasons disappeared because I no longer created them. And maybe they were never quite what I thought they were.

When the words fell away, all that remained was this:

a breathing, living, undefined moment—free of knowing.

No story.
No understanding.
No name.
No knowing.

Only this.

...

If something in this kept breathing inside you, perhaps we're walking the same path. You can also find Stillpoint.zone on Instagram. The newsletter doesn’t rushit pauses. You can sign up below.

Edellinen
Edellinen

Chaos, Zombies, and a Lawn Mower—Just an Ordinary Tuesday

Seuraava
Seuraava

What Happens When the Kitchen Drawer Is Incomplete and James Bond Disappears?